Sunday, April 19, 2009

مخطوطات نفيسة تعالج كيميائياً خلال رحلة تجليد وترميم






290مجلدا مخطوطا ضمت 452 عنوانا تنوعت موضوعاتها ما بين علوم الدين والمنطق والتصوف والنحو والبلاغة والفلك والشعر ولغاتها ما بين العربية والفارسية والتركية، قام مركز المخطوطات بمكتبة الإسكندرية بتسلمها من وزارة الثقافة المصرية (مجموعة دار الكتب في طنطا) في إطار دور المكتبة المصري والعالمي ممثلة فيه في حماية المخطوطات العربية.





حيث يقوم بترميم وتجليد ما يحتاج منها للترميم والتجليد ومعالجة ما يحتاج منها للعلاج الكيميائي ثم تجليده، وعمل نسختين رقميتين من كل هذه المخطوطات، يقوم بالاحتفاظ بإحدى النسختين ويرد المخطوطات إلى مكانها مع النسخة الرقمية الأخرى. هذا العمل الضخم على مستوى الجهد العلمي والتقني المطلوب له وعلى مستوى تكلفته المالية تقدمه المكتبة دون مقابل حيث تعتبره جزءا من دورها المصري والعربي والعالمي، وقد أتيح لنا الاطلاع على هذه المخطوطات بدءا بمتابعة العمل بها داخل مركز المخطوطات.




حيث جرى ترميمها وتصويرها رقميا وانتهاء بتسليمها في احتفال كبير، لقد تم عمل ترميم يدوي كامل لعدد 22 مخطوطة، وترميم جزئي وحفظ وتبخير لبقية المجموعة. مخطوطات بلغات متعددة وقد لوحظ أن معظم هذه المخطوطات يغلب عليها علوم الفقه والنحو والبلاغة والتصوف وأنها في أحيان كثيرة شرح على شرح لذا لا عجب أنها كثيرة الحواشي والتعليقات، وأنها تعاني من آثار رطوبة ومن التفكك، وكما لوحظ أنه إلى جانب اللغة العربية كانت هناك مخطوطات كتبت باللغة الفارسية مثل «رسالة سيدر» بقلم فارسي ونسخت بيد عبدالعزيز بن عبدالحي سنة 1291 ه، وأيضا مخطوط رسالة في عقائد أهل الصوفية وهي مجهولة المؤلف، وقد كتبت صيغة الحمد لله والصلاة والسلام على النبي صلى الله عليه وسلم باللغة العربية وبخط النسخ ثم كتبت بقية الرسالة باللغة الفارسية.


وهناك مخطوطات أخرى جمعت بين اللغتين الفارسية والعربية وأخرى جمعت بين اللغتين التركية والعربية، لكن لوحظ أن المخطوطات التي تجمع إلى اللغة العربية اللغة الفارسية أو التركية تتركز في المخطوطات الصوفية والأوراد والأدعية وهناك مخطوطات كتبت باللغة الفارسية وحدها كمخطوط «فتاوى شرعية» لمؤلفه القدوري المتوفى 428 ه، والنسخة مفهرسة من أولها وعليها حواش.


وأيضا مخطوط «كتاب ملتقى الأبحر» وهو كتاب جمعه مؤلفه إبراهيم بن محمد بن إبراهيم الحلبي المتوفى سنة 956 هـ من مسائل القدوري، وقد كتب المخطوط بقلم حسن البكشهيري سنة 1100 هـ بقلم فارسي، وهي مجدولة بالذهب، بداخلها طيارات كثيرة وعلى هوامشها حواش وتقييدات كثيرة.


ومن جانب آخر لوحظ أن هناك مخطوطات ضمن المجموعة مجهولة المؤلف مثل «رسالة في عقائد أهل الصوفية» المكتوبة باللغة الفارسية، و«رسالة في الكبائر» و«رسالة في فرائض الوضوء على المذهب الشافعي» و«كتاب الفقه» و«سلسلة الخطاطين» و«الجواهر الثمينة لراكب السفينة».


طرائف المخطوطات
ومن طرائف هذا المخطوطات مخطوط لقصيدة تسمى «الجلجلوتية» منسوبة للإمام على بن أبي طالب رضي الله عنه وكرم الله وجهه ووصفها (انها كتبت في القرن 13 هـ بقلم نسخ دارج يليها كلام وتقول كثير) وتبدأ بـ «بدأت بـ بسم الله روحي»، ومخطوطان لمحيي الدين بن عربي أولهما «الفناء في المشاهدة» كتبت في حدود القرن الـ 13 هـ بقلم نسخ جيد، مجدولة بالمداد الأحمر وعنوانها بالأحمر، وبها نظام التعقيبة، والأخرى بعنوان «مراتب علوم الوهب» كتبت في حدود القرن الـ 13 ظنا بقلم نسخ جيدة.


أيضا من طرائف المخطوطات مخطوط تم تصنيفه في دائرة الأدب وهو بعنوان «تحفة الأحباب في ذكر ما لذ وطاب من الشراب» وهو نظم فيما اشتهي من الطعام والشراب لابن أمين الفقير الشهير ببيت المال والمتوفى 1289 ه، والمخطوط بيد ناظمه سنة 1284، وكتب بقلم نسخ عادي بالمدادين الأحمر والأسود.


ومخطوط قصيدة البردة للإمام البوصيري باللغتين العربية والفارسية ومكتوبة بالثلث ويرجع تاريخها إلى القرن 12 ه، وتجدر الإشارة هنا إلى أن هناك أكثر من مخطوط يشرح البردة.


ومخطوط شرح الفرائض للسجاوندي لمؤلفه شمس الدين محمد بن حمزة زاده ويرجع تاريخها إلى سنة 970 ه.


ومن كتب البلاغة «شرح الرسالة الترشيحية للسمرقندي» لمؤلفه إبراهيم بن محمد بن عربشاه عصام الدين الإسفراييني المتوفى 951 هـ وكتبت عام 1292 هـ بقلم معتاد مجدولة بالمداد الأحمر، مصححة بالمدادين الأسود، وبها نظام التعقيبة. وأيضا شرح رسالة الاستعارة للسمرقندي، كتبت عام 1242 هـ بقلم عادي.


وفي المنطلق هناك «حاشية على شرح الكافي لإيساغوجي» لمؤلفه محمد بن محمد التبريزي محيي الدين البردعي المتوفى 927 ه، وقد كتبت بقلم نسخ بالمدادين الأسود والأحمر، مقابلة، وبها تعليقات ونظام التعقيبة، وهناك نفس الحاشية «حاشية على شرح الكافي لإيساغوجي» للأمهري كتبت بقلم فارسي بالمداد الأسود تعبق بأريج التاريخ.


وقد صرح د.يوسف زيدان مدير مركز ومتحف المخطوطات بمكتبة الإسكندرية أن هذه المجموعة تنقسم إلى خمس مجموعات، الأولى هي الأكثر ندرة حيث يرجع تاريخ نسخها إلى ما قبل سنة 1000 ويبلغ عددها 23 مخطوطا منها كتاب الفوائد الضيائية لحل مشكلات الكافية كتبت سنة 848 ه. وشرح شريعة الإسلام لإمام زاده كتبت سنة 923 ه، وشرح هداية الحكم في المنطق للشيخ أثير الدين بن عمر الابهري وهي نسخة يرجع تاريخها إلى عام 1083.


والمجموعة الثانية : وتضم مخطوطات نسخ بديعة ومذهبة عددها 25 مخطوطا وتحتاج إلى ترميم كامل وتجليد منها «قصيدة البردة للإمام البوصيري» كتبت سنة 1007 ه، وشرح العوامل المئة في النحو للجرجاني كتبت سنة 1175 ه، وضوء المعالي شرح بدء الآمالي للأوشي كتبت سنة 1128 ه، وكتاب ملتقى الأبحر للحلبي كتب 1037 ه.


والمجموعة الثالثة: وهي مجموعة مخطوطات نسخ جيدة بها عناوين مكررة وتاريخ نسخها يتراوح ما بين القرن العاشر والثالث عشر وتحتاج إلى ترميم كامل وتجليد. ومنها شرح الأربعين النووية، وشرح الفرائد للسجاوندي وشرح تحرير العقائد للطوسي، مجموعة رسالة النقشبندي.


والمجموعة الرابعة وعددها 117 ومن غير الممكن ترميمها نظرا لسوء حالتها وهي تحتاج إلى معالجة كيمائية عاجلة.. والمجموعة الخامسة مجموعة مطبوعات عددها 7.


ويشير د.زيدان إلى أن معمل الترميم بالمركز يضم أحدث المعدات الترميم فضلا عن كفاءات علمية وتقنية متميزة تصل إلى 30 مرمماً.


مخطوطات نفيسة
أهم المخطوطات وأقدمها : طهارة القلوب و الخضوع لعلاَّم الغيوب، للديريني (كُتبت سنه 1000 هجرية) - مشارق الأنوار النبوية في الأخبار المصطفوية (كُتبت سنه 939 هجرية) - الأنموذج في النحو، للزمخشري ( كُتبت سنه 854 هجرية) - تلخيص المفتاح، للقزويني (كُتبت سنه 748 هجرية) .


وبداخل غلافها مخطوطات مطوية، هي: العقائد النسفية، رسالة في تلخيص آداب البحث، التصريف العزي - شرح الفرائض السراجية، للسجاوندي (كُتبت سنه 978 هجرية) - معالم التنزيل، للبغوي - شرح قصيدة البردة، لابن عماد الدين الأقفهسي - كنز الدقائق، لعبدالله بن أحمد النسفي (كُتبت سنه 847 هجرية) - الفوائد الضيائية لحل مشكلات الكافية، لابن الحاجب، (بخط المؤلف، كتبها سنه 877 هجرية).


مخطوطات نادرة
هناك مخطوطات كتبت باللغة الفارسية مثل «رسالة سيدر» بقلم فارسي ونسخت بيد عبدالعزيز بن عبدالحي سنة 1291 ه، وأيضا مخطوط رسالة في عقائد أهل الصوفية وهي مجهولة المؤلف، وقد كتبت صيغة الحمد لله والصلاة والسلام على النبي صلى الله عليه وسلم باللغة العربية وبخط النسخ ثم كتبت بقية الرسالة باللغة الفارسية..

محمد الحمامصي

المصدر

http://209.85.135.104/search?q=cache:2C1RedFOodYJ:www.albayan.ae/servlet/Satellite%3Fc%3DArticle%26cid%3D1213184464550%26pagename%3DAlbayan%252FArticle%252FFullDetail+%22%D8%B4%D8%B1%D8%AD+%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%AC%D9%8A%D8%A9+%D9%81%D9%8A+%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D8%A7%D8%A6%D8%B6+%D9%84%D9%84%D8%B3%D8%AC%D8%A7%D9%88%D9%86%D8%AF%D9%8A%22&hl=ar&ct=clnk&cd=2&gl=eg

No comments:

Post a Comment

اتفاقية 1970: التنوّع الثقافي قبل الآوان

تعتبر اتفاقية اليونسكو، التي اعتُمدت سنة 1970، أداة قانونية رائدة في مكافحة النهب والاتجار غير المشروع، وقد مهّدت الطريق أمام حق الشعوب في ا...